|
AN INTERVIEW WITH RICHARD MCCANN
Part I
Wesley
Gibson: I'm here today with Richard McCann, and we're going
to talk about his book coming out from Pantheon in April, Mother
of Sorrows—it's a very beautiful collection of stories—and
we're going to talk about your earlier work, too.
In Ghost Letters you describe
a photograph of people in a burning house, and you describe the fire
as at once a trap and a way out. And it seems to me that that pretty
well describes the narrator's relationship with his past in Mother
of Sorrows, trying to come to terms with it through examination,
through storytelling as the trap and the way out.
Richard McCann:
First let me say that I like it that you combine . . . question Ghost
Letters, a collection of poems, with Mother of Sorrows,
which is prose and which is nine stories, I think, that fit together
and make something like a novel, because I think the concerns are not
really terribly different between the two works, even though the forms
are . . . That quote, of people in a burning house, being burned in it
and that fire is at once a trap and a way out, is from a poem actually
I wrote for my brother, David, who is a character in Mother of Sorrows.
It's actually an older poem. It's not as old as the image I had in mind
for that line, but the image I had in mind of people in a house that
is burning around them was actually the image of the Symbionese Liberation
Army house burning, with the people from the SLA inside that house being
burned alive. I remember in the writing of it, thinking of that house
in really literal terms of my brother's and my childhood house, the desire
to escape that house and the ways in which escape, I suppose, also felt
like a death for us. How could we live outside that house where we had
been. At the time I also actually remember thinking of that in terms
of, the house was also America, not just the house in which I was raised,
and I think this is where the Symbionese Liberation Army and Patty Hearst
and Cinque and all those people came into it was that they were trying
to flee the house of America and they were also very deeply trapped in
it, in their own violence and stuff. I guess that double-edged movement,
of being in a fire that is at once obliterating and liberating . . .
seems to me we're very tied to the work of autobiographical writing,
which my work is. Often it seems to me that autobiographical writing
has in it a kind of doubleness about the painfulness of looking at the
self and the ways in which one sometimes feels obliterated and also recreated
by examining the self and also by proposing a self in writing.
WG: So when you
were in the process of writing those stories, do you feel like in a way
in that sort of examination and that self-examination, that examination
of your past and your history, do you feel like it did help you to recreate
yourself in reimagining it?
RM: I hope so.
That was the aim of writing the stories, in some ways. I turned to fiction,
I suppose . . . I'd never written fiction in any serious way until about,
I guess, about twenty years ago, I started giving it a try. It was actually
right after I moved back to the United States after living abroad for
some years. And I was in Washington [DC], which is where I grew up, and
I was walking up Connecticut Avenue and it was a hot summer day, it was
August, and the bus passed me by and left me in its wake of black noxious
gases. It was like a hundred and four degrees and it was miserable and
I thought, "This is what my life feels like, this is what it felt
like growing up." And I remember thinking: growing up. And I'd never
really taken that on as a subject. I'd never written, even in poetry
very much, about what it meant to be a child.
To me, the great effort of life as a child was, close
your eyes and wait until you stop being a child and you can flee the
small suburban house and get to someplace grand and fabulous. And here
I was, returned and returned pretty much a few miles from where I grew
up. And I found that very difficult, and in some ways I think I began
writing prose, began writing narratives to kind of try and figure out
what the narrative was that I had been raised in. My mother was a really
good storyteller. She was an inadvertent storyteller. She was actually
kind of a rambler in speech, but she was so good at sort of mythicising
herself and making herself dramatic that I think I learned something
about first-person narration from her, but [I] also felt like a necessity,
if you will, to start narrating something on my own because when I was
younger . . . I think one of the reasons I didn't write about childhood
was not only that I wanted to flee it, but I really had no way to apprehend
my childhood or to apprehend my family other than the ways in which my
mother had done so. I would re-tell her stories, as it were, and try
and maybe give them a little flourish, a signature gesture. But they
were hers, they weren't mine. And so narrative for me was a way of kind
of trying to stake out a territory of myself and to stake out a narrator,
too, which meant there would have to be somebody who was perceiving,
a consciousness that was perceiving who wasn't the same one as I [was]
exactly, who was going to be, maybe, a little bit farther ahead of me.
WG: Why did you
decide to write the narrative as fiction instead of memoir, because it
is deeply autobiographical. And, sort of a related question, what do
you think the poems do? . . . because some of the poems do deal with
the same material. What is it that the poems can do that the stories
can't do, and vice versa?
RM: First of
all, I guess I should say, about fiction and memoir, I am my mother's
son, and that impulse toward myth-o-mania is mine as well. I never thought
in writing these stories that they were fiction, and I never quite thought
they were memoir. If I thought of them one way or another, I thought
of them more as nonfiction than fiction, but I was aware that I was traveling
away from facts and sometimes in a large way. Ultimately, the decision
to publish this as fiction had to do with the fact that I really had
stepped away from fact in some pretty significant ways in a number of
them. The narrator of the last story . . . it's the same narrator all
the way through, but in the last story he has HIV. I don't. When I wrote
that story I had thought, he needs a really big disease, and I only have
liver disease, which, in fact, I have. I thought my disease was not sufficiently
dramatic. I just needed to wait and find out that wasn't true by events
that happened later, but things like that seem to me to really say, "This
has moved into the realm of fiction."
I find the line between those things pretty difficult.
I find it difficult in the usual way, that is to say, what is remembered
truth and how reliable is memory and what ways do we make myth out of
memory, and I think we do, but I also find it difficult because once
I'm into something, I feel like I've got an allegiance to the way things
start to unfold. And I never plan that things are going to fold away
from the facts. It's never my intention. I never ever have started writing
by saying in a sort of holiday mood, "What can I invent today?" It's
just that something's moving in a certain way, and I see a prospect and
I try it, and it may not be the literal truth . . . and it seems to me
something I want to go with.
I suppose often that's meant some of the things people
often do: it's meant compressing time, it's meant exaggerating characters.
Above all, it's meant leaving things out. In that Mother of Sorrows is
a family of four. I actually had two brothers, mine was a family of five.
There are things that are so significantly different that I thought,
well, really I am following a kind of imaginative impulse here as much
as I am an autobiographical impulse. I'm allowing both to interplay with
each other. And that's what I think of this work as being. I think of
it as being, in poetry actually as well as fiction (if I may use that
word), I think of Mother of Sorrows as being a kind of homage
to reality. It's not reality. It is not exactly the way reality was,
but it is an homage to a particular lived reality. And I think of the
poems rather in the same way. In poetry, people don't ask these same
kinds of questions. There's an assumption in poetry, and I wrote poetry
for a long time, that it is at once autobiographical and not autobiographical.
In fiction, one is asked to be a little bit, particularly in the post-Jason
Blair age, fact-checking, one is asked to be a little bit clearer about
that.
WG: You know,
a lot of the work is concerned with . . . the project of it is this narrator,
and even in the poems, too, is trying to come to some sort of terms with
the past. And I do sort of want to hear your take on that because Mother
of Sorrows ends with those two characters: "Who goes there
in the dark? I whisper. We do, Helen answers." They're out on the
boat, and they're out on the lake, and we believe they're seeing their
reflections in this . . .
RM: . . . the
water's too dark for them to see themselves reflected; it's night.
WG: The "Helen" character
is struggling to come to terms with a very tragic past, the death of
her young son. And the other character is struggling to come to terms
with his present, certainly with his illness, but he's also struggling
to come to terms with all this death that's accumulated, all these friends
who have died. That ending to me, it does seem to imply that it's maybe
not possible for them to come to terms with those pasts, that they sort
of have to maybe live within those pasts, they're sort of—I don't
know if I want to use the word "condemned," but I can't think
of another one—to wander those paths, to live inside of that history.
RM: Yes, that
is a very dark ending, and the narrator, and his good friend Helen whose
son has died . . . and the narrator's lost many people to AIDS and other
things and he himself is sick . . . are out in a boat, in the middle
of a lake. But the line he says to her, "Who goes there in the dark?" is
actually a line he remembers his brother having said as a child, when
his brother, now dead, used to hide in the shrubs by the front porch
at night and when somebody would go past the brother would go, "Who
goes there?" To me, it's significant that the narrator is saying
something his brother said a long time ago. Significant in a couple of
ways: in other stories one would find that he's actually had a hard time
reconciling himself to the ways in which he's like his brother, and so
I think there's a kind of a nice merging of him and his brother there
that he's often refused. But also, he's saying years later something
his brother said as a child, which is to say, he's memorializing in language,
through the act of saying something. He's also making a metaphysical
point; he's also remembering his brother, who said that long ago. And
in that way, yeah, I think there is no escaping the past. They are out
in a rowboat in the middle of a dark lake and it's the evening of Tish'ah
B'Av, a Jewish holiday, and they're out there saying Kaddish for the
character Helen's son. But I like to think that "Who goes there
in the dark . . . We do, Helen answers," that "in the dark" is
equalized by "Who goes there?" By the action of that
verb. Are you marred? Yes. Are you moving through the dark? Yes. Is the
past difficult, is memory difficult? Yes. Are you moving? Yes. Then you're
alive.
WG: They're also
together.
RM: Yes.
WG: And one of
the things I like about that story is that they're together through some
difficulty in the story. They're supposed to go and memorialize her son
and it doesn't quite work out the way they want it to and it works out
in this other way. That leads me to leap to another question I was going
to ask later . . . I do think of a lot of your work, the stories, the
poems, they read like elegies to me.
RM: I think of
my work as really elegiac also in a lot of ways, not just that . . .
or I also think of it as sometimes, particularly in Ghost Letters,
redefining what the elegiac, or attempting to redefine (let me not reach
too far) what the elegiac might consist of. We think of an elegy as a
memorial. We think of an elegy as a tribute. But it actually does do
. . . There's a beautiful set of elegies by Paul Monette that I really
love called Love Alone: Eighteen Elegies for Rog. They are very
hard, fast-moving, wrenching, shouting, angry, weeping poems. They're
very tilted out over the top and they're very beautiful. In one of them,
the first one, I think, the narrator, who's Paul Monette, is at the grave
of his now-dead partner, and he's saying, "There's only one green
thing left" now that the partner is dead, and the green thing is "here,
right here," he keeps saying, "here, right here." And
he also points out that where he is, he, the narrator's also sick. I
love that "here, right here" because I think one of the things
the elegy really does is it takes that which is absent and makes it present
again. It's not eulogizing, it's not just lamenting, but it's also a
real effort of taking what is there and making it here. Taking that which
is gone and making it present. I think my work is really . . . if you
were to rub two opposite forces together, that you would find maybe those
forces are the effort to preserve and the effort to escape, sort of like
what you asked in the first question. And I think that a lot of the elegiac
impulse comes from that effort to preserve, and also because in Ghost
Letters a lot of those poems really are coming out of the experience
of the AIDS pandemic. It's hard to even re-enter some of that time .
. .
WG: We were talking
[about] the end of The Way We Live Now when Susan Sontag says,
she says something like, in a photograph or painting you can't say "is," because
the fact of the photograph automatically conjures the past. But she says
in a story or in a poem or in language, you can say, "He's still
here." And I think the story ends with the line "He's still
here," and that's part of her memorial to all of her dead friends.
RM: As a teacher,
I'm often in the position of explaining to my students why when writing
about a work of literature they say, "The character so-and-so is going
down the street," the way in which the form in critical analysis
. . . that works of literature are to be discussed as if they're forever
in the present. There's something to that about what it is I think we
want from the encoding into language.
WG: I guess you've
talked about this a little bit, you talked about reinventing the self,
but is that the purpose of examining our history? You said you felt like
it actually had helped you to sort of reinvent yourself.
RM: The thing
I didn't mention is that I began writing prose at the exact same time
I went into psychotherapy the first time, and those are not coincidental
processes, since they're both essentially narrative enterprises about
trying to find structures for stories that might not be the structures
that were the ones delivered to you, the received structures, and trying
to find out the role of the narrator, one's self, one's endlessly interesting,
wonderful self within those stories. I guess I think . . . you know,
I don't really know what I think about inventing a self. I don't want
to make any claims for a reinvented self, exactly. You know, you say
that and then that night you think, "My god! That was my mother
speaking when I just said that." These claims that people make for
a new and authentic self worry me. They seem very large sometimes. Nonetheless,
I guess I have thought of writing as a kind of way to apprehend myself
in some way that had not been possible without it. I stopped writing.
I wrote when I was in my twenties and I stopped when I was about twenty-six
until I was about thirty-four. A lot of that stopping had to do with
the more I wrote, the more I was beginning to stumble upon a self who
was making me really uncomfortable. For instance, he had things to say
about sex that made me really uncomfortable. I was uncomfortable . .
. I don't think until Ghost Letters, I ever wrote anything that
had any anger in it. That was not something I was comfortable voicing
at all. And in a lot of ways I stopped writing because I was starting
to engender a self whom I couldn't deal with. He scared me, so I just
dropped him. We broke up, and when I started again . . . I have felt
at many points that what it would mean to keep writing would be to keep
being able to risk a kind of self-discovery and to risk a kind of steady
broadening of what the pronoun "I" might mean to me, and to
admit more and more and more.
WG: I want to
jump ahead to a question because that sort of brings up tone for me.
The tone of the last story, "My Brother in the Basement," I
think is different from the tone of the other stories in the collection.
I think that part of it is angrier, I think it's a little less forgiving
of the mother, even though there's still that incredible connection there,
I know that you said earlier that that story feels different in tone
to you as well.
RM: It does.
If I were to chart a tonal diagram for myself, I began someone writing
prose as a poet and I began interested largely in the lyrical prospects
of prose, and over time I've gotten more and more interested in some
of the other prospects, the more frankly narrative prospects. I really
love beautifully made language, I'm sucker for it, most every time. On
public transportation, in bars . . . all you have to do is say a nice
sentence. But I don't want to get suckered by it too much.
WG: What do you
think are the dangers of getting suckered by it?
RM: A couple
of things. One, the danger of what Dick Bausch once called "language
language-ing." More urgently for me, you can fall into the rhythm
of a beautiful sentence, and it takes you farther and farther from the
truth than you might want to say, it's a rhythm you know. And sometimes
I think also for me, something I really have struggled with at times
is in my compulsive revising—and I'm incredibly compulsive about
revising and I want to make everything gem-like—I feel I have to
warn myself off it so that things don't get all too hard, the surfaces
don't get too hard or too polished so that they resist a reader or resist
feeling. The aim of language, for me, as a writer, is to produce feeling,
and one of the difficulties in writing is that you have to have the feelings
to produce them. One isn't always that eager, after all. Maybe a kind
of defense, I think sometimes, is you can make things too beautiful because
the feeling kind of gets beautied out.
"In My Brother in the Basement," that's
a story that's really based on an autobiographical thing, on the fact
that I had a brother who was a year older than I who was also gay. His
name was David, and we were Ricky and David Nelson, and people always
thought of us in these almost twin kind of ways. And we were very different
and very alike, both. And I suppose in our families it would be fair
to say that I was the good boy and he was the bad, taht's was how it
was understood; its a very gross and pathetic reading of the situation,
but that was the one we were given to understand. I have felt bad for
many years—my brother died of an overdose twenty years ago this
year—and I have felt very bad for many years about ways in which
I did not support him in the last few years of his life. He was a very
difficult person, but I wasn't always supporting him. For instance, he
was far more "out" in my family than I was. He was much more
out there, in terms of being out as a gay person, than I was.
I was always trying to be a pleasing homosexual. He wasn't interested
in that, not at all, in fact he was quite interested in being displeasing,
the other end of the spectrum. I wanted in that story to start approaching
him in a way different than I had before. It wasn't my intention to heal
our relationship through a story . . . it's kind of late. As the old
Amharic saying goes, you can't build a house for last winter.
But I did want to approach our relationship and that
story took me by surprise in a lot of ways. There are some very long
scenes in there that are to me horrible and also very strangely funny.
As scenes they're very long and they're very dialogue-y, and that's not
the way I usually go. I usually try to keep speech in a more crystalline
kind of form, but there I really wanted to, and I didn't want to observe—I couldn't observe,
it wasn't a choice—the lyrical so much because I was aware of the
fact that more anger was beginning to flow into that story than I had
anticipated. You know, you say to your students sometimes, "What
is the story you plan never to tell in your life?" And I knew that
was the story I planned never to tell in my life, was my story with my
brother, my dear brother. My editor was really on my case because I turned
in this book without the story, and he kept saying, "The brother
has a bit of a shadowy presence in this book. You need to bring him up." And
I was like, "Well, I can't." And he was like, "No, he
really has to." And I was like, "Doesn't need to." And
he was like, "No, he has to." And I understood this meant deal-breaker "has
to." And finally he said, "Just write a really short story,
like five pages, about your brother." And I said, "Okay. I
can do that. Five pages." And I thought, "Okay, I can do five
pages." It was almost as if somebody had said to me, "You only
need to think about something painful for ten minutes, I promise." And
once I took that agreement, that's the longest story I've ever written.
It's like a forty-page story. Once I made that agreement, I couldn't
stop, it had its own momentum, and I was very glad he made that insistence,
very glad, because I was ducking. He was right; the brother was too much
a shadow. What was in fact in my mind originally, a book about a mother
and a son, became a book about three people, through the addition of
that story primarily.
WG: That's going
to lead me to something that I was thinking about when I was reading
the essays, which is again that difference in tone, particularly in "[The]
Resurrectionist," where I felt, again, because you are a very lyrical
writer and you have a gift for that, it's a great pleasure to read those
very beautifully, skillfully crafted sentences. And I really felt like,
particularly in "[The] Resurrectionist," that there was a real
resistance, you were really resisting that lyrical impulse in the way
that the essay keeps refusing. Different, maybe sentimental ideas of
who this person might be and what this relation might be and trying to
see it, it feels like it's trying to see it with a kind of clarity, that
that's the important thing, is to see it clearly. And so once again,
the language of that felt very different. Even though it's still very
precise, it's not as lyrical as your other stuff. Do you agree with that?
RM: I don't know
if I do or not. I should say, just by way of . . . you know the whole
story of this essay, "The Resurrectionist," and right now I'm
working on a collection of essays—I'm not supposed to use that
word because it's so deadly in terms of publishing—but working
on a collection of autobiographical narratives that arise from
the occasion of a liver transplant I had in 1996 and that you, of course,
know tons about because you were one of the people that really helped
me through that time. "The Resurrectionist" is about that,
and the essay and this collection of essays are about the experience
of illness and the experience of mortality and what it means to live
in a body like mine that is being kept alive through the organ of someone
else who is now dead, my liver, in this case. I've actually enjoyed writing
those essays, the ones I've done so far, including "The Resurrectionist."
They've probably been among the hardest things I've
ever written because that was an incredibly traumatic experience. And
also parts of it are real lost to me. I was on a lot of steroids. I had
to go, on as many transplant recipients do, I was on so many steroids
I became psychotic and had to go on Haldol. It's not exactly all crystalline
in my mind, and maybe if you sense, I don't know, but maybe if you sense
a desire for great clarity, maybe it's actually partly a desire of mine
to try and figure out what the hell happened in an experience that is
in some ways extremely stark and clear to me, and in other ways quite
gauzy, you know, since I was medicated a lot of that time . . . and also
because when you have end-stage liver disease, which is what I have,
you often have encephalopathy, mental confusion. You might probably remember,
I was really confused.
So part of it is that, but about the lyrical, those
essays specifically come out of a desire of mine: I used to go to a transplant
support group and I should go back, actually, but even there I became
aware that there were ways you were supposed to talk about the transplant
that were acceptable and ways that were considered a little too dark.
And as long as you were on the page of, "Yes, sir, my donor gave
me my gift of life," you were doing great. But if you strayed into
less well-illuminated territory, such as the fact that your donor didn't
actually donate something to you; the person was dead. Or if
you strayed into the way that, yes, it's a gift of life, predicated on
death, as all life is, then the transplant support group was a little
more urging you to quiet down. And I didn't want to quiet down; I couldn't
quiet down. I found it a very difficult—I think many people do—difficult
psychological adjustment, to be alive through the offices of another
person's death, very difficult adjustment.
So in those essays I really feel like there's a lot
of different kinds of language slamming up against other kinds of language
together. I've really wanted to use a lot of medical language. I know,
I've been dealing with liver disease for fifteen years. I always feel
like I should be given a medical degree because I've learned so much.
I really love a lot of that language. I also have wanted to write against
that language, as much as I've wanted to use it and to write against
the language of transplantation, which is gauzy: "gift of life," saying "harvesting" instead
of "dissecting the cadaver." So there's been an effort to lyricize
but also, I think you're right, a distinct effort not to, to
try and look at this, at some facts, some stark facts: I am alive, that
person is dead. I am alive because that person is dead. And look at them
kind of squarely. I do think there are real lyrical flourishes that go
on there. Maybe some of the settings, the fact that they're set in hospitals
or that it's around surgery takes some of that away, but to my mind there
are places of real sort of heightening that go on in those essays and
against there were poised moments that are much more stark.
Part II
WG: Yeah, I would
agree that I think there are moments when you're trying to come to terms
with, when you are trying to get to the sort of complicated acceptance
that isn't, as you'd say, in that sort of banal, almost Hallmark sort
of way. But again there's a lot of language that's sort of very direct.
I mean, I'm even thinking at the beginning, when you go to see your mother
and there just seems something that was very direct in your descriptions
of everything, which I liked a lot. And I actually felt like the language
itself was doing what the essay was trying sort of emotionally and intellectually
to do, that the language was struggling with that, too. And I thought
was why it was so stunning.
RM: As you say
that, t occurs to me that when I began writing I really thought of myself
as a lyric poet. I was after the moment, the lyric moment. And over time—and
I mean, and that phrase "over time" is important to this—over
time I feel like I've been less and less after the moment, because the
longer you stay alive, the more interesting the medium of time becomes.
Things change, people change in time. I'm not so interested in this sort
of high lyric moment as I once was.
There are a number of books that made me want to
write prose, and one of them was Edmund White's Nocturnes for the
King of Naples, which is so lyrical most people bounce right off
of it. I can't figure out a word of what it's saying. I worship that
novel. I went back and read it about six or seven years ago, and I realized
I still loved the novel, but I didn't worship it. Having come through
the experience of many friends' deaths and what it's meant to be in a
hospital a lot with AIDS, from other people with liver disease, for myself,
having had to learn what it is to sort of like get someone's attention
to go, "You get me that glass of water or I can get you fired," that
lyricism didn't seem so valuable as it once did. To me, the place where
I sort of most questioned lyricism—oddly, not oddly—or challenged,
I felt, was actually in Ghost Letters, where, although there's
a number of lyrical poems, there's a lot in there that is really, in
my mind, sort of poised against the idea that putting something in language
is about its lyric-lifting and its transcendence. And I began to feel
very distrustful of language like that. Some of the poems that began
to speak to me and works that began to speak to me were actually things
that were plainer. I think of Marie Howe's book, What the Living
Do, a book I really love. And she has such an extraordinary gift
for a kind of delicacy and hardness and clarity all at the same time.
One time I was walking down the street in Provincetown
with Tony Hoagland and Mark Doty and Marie Howe and someone else, and
Tony said something about—it started to snow, that was it—and
Tony said something like, "Oh, oh, Mark, I know how you would see
the snow." And Mark said, "How?" and Tony said, "As
a beautiful transcendence, as a kind of metaphoric aspect," and
Mark says, "Yes, yes." And he said, "And Richard, you
would see it like . . . " In fact, I don't remember how he told
me I would see it, maybe I don't wish to remember how I would see it,
but then Marie said, "What about me? How would I see the snow?" And
Tony turned to her, and he said, "As snow. You're the only one who
sees snow." And I thought, oh, right. And I thought that was a really
great lesson for me as a writer, to realize Marie was seeing snow.
WG: That sort
of reminds me—and I'm not going to remember this exactly, either—in "Nights
of 1990," the opening poem, long poem, in Ghost Letters, where
at some point someone comes into the room, I can't remember if it's a
nurse or if it's a chaplain or somebody, and she says something like, "A
miracle is happening in this room," or "Something mysterious
is happening in this room," and you think, "In this room? In
this horrible . . . ?" So there's this . . .
RM: I think it
says, "In this lime-green room?"
WG: . . . Right.
There are those oppositions in that book where some of it is really sublimely
lyrical, but you are constantly, sort of . . . not even so much pushing,
I feel like you're sort of really crashing against that sometimes, because
you don't want to fall into the trap of the gauze, maybe.
RM: I hope so,
and you've brought this up as a question of tone. Ultimately, what is
tone? It seems to me, more and more, that tone is actually about juxtaposition
of diction and juxtaposition of voices. That tone is derived, not from
finding a note, but from actually smashing different kinds of notes together.
So that, for instance, ironic high-fag talk is often, at once, really
street argot and spoken like a real lady. Probably the first prose writer
I loved avidly—I had loved dramatists before that—was probably
Jean Genet, whom I started reading in high school. And when one looks
at him, he is a master of taking like eight different kinds of tone and
throwing them together into a small space, and creating something that
is at once so sacramental and so base. And I've always loved that, that
combination.
WG: I do see Ghost
Letters as a kind of dance between physical desire and death.
There's a lot of sex in there, it's very explicit, some very explicit
stuff; and in Mother, not so much, you know, there isn't so
much. I mean the sort of . . . one story, I'm not going to remember
the title now, "Medina" . . .
RM: "Some
Threads Through the Medina."
WG: "Some
Threads Through the Medina."
RM: That's an
almost-sex story.
WG: That's an
almost-sex story, and that's sort of, that's about as close as it gets.
And I was wondering if you had any thoughts about why that might be so.
I mean there's all sorts of ardor and passionate desire in that book,
even in "[Some] Threads Through the Medina" but it's not of
the physical type. And not in the way that it, again, that it is in Ghost
Letters; that's what made me think of it.
RM: That'sthat’s
a great question. I don't know the answer; I can only say that maybe
it was more possible to write of sex, and specifically of anonymous sex,
in Ghost Letters. I mean that's probably the kind that's most
often limned, if I may use that, in Ghost Letters. Maybe because,
in fact, it was going to be short, because they were poems. Maybe because
in a poem you're making contact with your material in a very intense
but not long way, the way you do in prose. In prose, if you're going
to write about something, you have to live with it for like weeks and
weeks and weeks to get through a scene. I've never really tried to live
with writing sex for weeks and weeks and weeks. I think the obvious thing
for me to say is that, aside from gossiping and speaking of it in certain
gossipy kinds of ways, even with you about ourselves, I'm comfortable
talking about sex like that. But I feel like, writing about it, oh my
goodness. You have to come to something with such authenticity, in my
eyes, to write about it, and I hardly know how to begin.
WG: It's tough,
you have to be writing about . . . it's not interesting unless you're
really writing about something else, unless you're really describing
something else, so I think that is what’s interesting about "Some
Threads Through the Medina."
RM: That guy,
I kind of like him. He was really kind of, I think a lot of what he says,
his narration there, is touched by a kind of old-style homosexual speaking.
There's a kind of elaborateness, there's a kind of decorum, when he uses
like four-letter words and stuff, he backs away from them. There's a
kind of decorousness that is in his speech that's right up against his
longing and, above all, his actually really frank longing and his lonesomeness.
I really enjoyed working on the story because I enjoyed being able to
sort of access this sort of idea of a slight touch of a homosexual voice
that I think no longer exists. The decorous, regretful, slightly used
language, to push experience slightly back a bit because "it could
be harmed" kind of thing. As to why it doesn't appear much in other
stories, while a lot of them are set in childhood—goodness knows
I wouldn't want to be unseemly—but I think maybe, ultimately, it's
the longing that I'm most interested in describing.
WG: It's a longing
of a different sort. I do think of Mother of Sorrows as a love
story. She does seem like certainly one of the great loves of the narrator's
life, and that love, it is nourishing, it does help to create him. And
I think that it helped to create a certain sensitivity and an appreciation
for beauty and for something that's large, when you talk about the self-mythologizing
we do. And so I feel like the love gives him all sorts of things and
it's also, it's damaging, I mean, it's sort of, going back to the image
we were using, it's the trap and it's also, I think it's a way to break
free of the trap. I was wondering what, not that you would have a final
take, but what your take on that relationship . . . did it change over
the course of writing the book?
RM: Very much.
I do think it's a love story, and I probably had not thought of it with
a mother and a son, I had not thought of it that way for a long time,
when I began. I think first of all, how ultimately embarrassing: Gay
man loves mother. I mean, excuse me, where is the reinvention of a narrative
there? Is that not the most primitive . . . sort of like sitting in ninth
grade reading about what homosexuality is, a man who loves his mother?
So it was humiliating to me that that was my story, and I didn't really
want to tell it. And you are one of the few people, very few people had
ever read this manuscript in its entirety, if I can use that word, in
its jumbled entirety, before I finished it. You were one of the few who
read many different pages that were supposed to be an entirety. I remember
you saying, "Well, this should end with a wedding, you know, it
should end with the mother remarrying," as she does. And I thought, "What
a brilliant idea." And it doesn't end like that, that wasn't how
it went, but I remember when you said that thinking, "Yes of course." Because
it's a love story and it's not a happy one, it's an unhappy love story;
the mother and son don't marry. Well that is, of course, the unhappy
and the happy ending, isn't it? The mother and son don't marry.
WG: Yes, it is.
RM: And what
a relief, and what a tragedy, because they are, for each other, objects
of real longing. I suppose the mother creates the son to fulfill her,
and the son, in turn, never feels real or whole without her. And so he
can't live without her because he doesn't feel whole, and yet in order
to live on his own he's got to repudiate her. It's built also into mothers
and sons. I always remember Adrienne Rich saying in her book Through
Woman Born [Of Woman Born: Motherhood as Experience and Institution], a
book about motherhood, an experience and institution, saying that there
comes a time in the life of a boy when he must repudiate the feminine
and the female both. And that's very sad. And I wanted to get at that
sadness in Mother of Sorrows, the sadness of having to repudiate.
And I think there's also a necessity to repudiate; it's not a gendered
necessity, it's not a necessity created by "the masculine must repudiate
feminine," but in fact that boy in that book, he does have to get
angry at her in order to claim himself.
I don't have a final take on that, I don't at all.
Sometimes this mother and this son are based on a mother and son I know,
my mother and me. They're not us, exactly, but there's a lot of overlap
here and there. I think sometimes, "Well, now you've done what you
needed to do in life, you've written about that relationship," which
was so primary to me. Other times I think, "What a stupid idea that
you think it's over. You've never written about your mother when she
was very old, for instance, in a nursing home." And I think, "Oh
yeah, it's not over, not over at all." So I have no final take,
I don't really have an urge to have a final take. I do have an urge,
and I hope I can act on the urge, to present a complicated rendering
of a very complicated relationship that I myself wouldn't know how to
resolve. Maybe that's why the book doesn't end with a wedding.
WG: I will say
that I do like the sequence now, and I was actually thinking about this
on the way up today, because there is sort of a lot of the lyrical stuff.
And then there’s, the last two, are "My Brother in the Basement" and
then . . .
RM: "The
Universe Concealed"
WG: . . . and "The
Universe Concealed," and so it sort of ends, I think, with more
of this sort of anger toward the mother and an acknowledgement of the
damage in the penultimate story. And then the final story is really this
narrator making a life away from her . . .
RM: Yes, that’s
right.
WG: . . . and
making a life with friends and having to reconfigure or reinvent family.
And so the love story sort of does end, and I liked that. I liked the
sequence of it a lot, I mean I liked the arc of that a lot.
RM: I'm glad.
To me . . . the mother appears in that last story, but she appears in
recollection only as having been in a nursing home and as now being dead,
which my mother wasn't when I started that story, but she now is. I didn't
want it, but when I assembled the stories, I thought I really did like
this idea of closing with his having . . . the story's about an effort
to make a home, and he does and does not make a home for himself. And
in that way it is about an effort to found a family that doesn't look
anything like the family he was raised in. It's him, a gay man, this
straight woman friend, and both of them out flirting with others and
drawn back together in grief. But it is a bond, a very strong bond, and
I thought it was the place where he actually steps out and he is actually
living on his own. Not so much, fully, in relation, whether a relation
of longing or a relation of anger to the mother.
WG: It seems
like the perfect ending for the book to me.
Everybody who's ever met you knows that you're one
of the funniest people alive, and everybody says that, but you don't
use that as a . . .
RM: That's a
killer.
WG: . . . you
don't use that as a strategy in your art. "My Brother in the Basement," that
does have sort of some funny kind of cutting stuff in it. I'd like you
to talk about that. Is that conscious, or are you just not thinking about
it?
RM: Oh, it's
not conscious, it's not conscious. I'm aware of what you're talking about;
I do think that there are—it looks like I'm pleading, like, "I
do think there are some funny bits. Really, there are some funny bits."
WG: Well, like
when you say "In this horrible, lime-green room," I mean there
is something painful and funny about that moment. I think the pain overrides
the humor of it.
RM: Yeah. I think
in "The Universe Concealed," that's probably where there are
the most jokes and that's also, to me, one of the most painful stories.
What I tried to do in that story, and in that story more than any other,
I was aware of wanting to use humor—black humor, but humor. And
I wanted to get at that more than I'd ever been able to, or had let myself.
It's a complicated arena for me. First of all it thrills me to think
that everyone who's met me thinks I'm hilarious. And second, a lot of
humor, for me, in any case, is defensiveness. There's very little I like
quite so much that sort of like enacting a self who's not quite me and
parading around, you know it's thrilling, it's enlivening, I feel so
alert.
Writing has been an effort to get underneath my own
defense systems. That's the strength of my work; it would also be a strength
to do something more that I have not been able to do, I think, which
is to use my defense systems more in my work and to let them exist there
more. Not just like acting out, et that be on the page, too. In "The
Universe Concealed," I tried to make something that is a lively
subject for me—a kind of interplay between horror, or grief and
horror, and joking—part of the fabric of that story. I hope to
do that a little more. There's some of that in the transplant essays;
there are little macabre jokes about cannibalism and stuff like that.
And I've realized that they're not going to float me on Jay Leno. Still,
they probably are more in the Dr. Phil realm, but they are my idea of
jokes, and they're close to the way I do jokes.
I also think that probably—I don't know if
this is true or not, but I've noticed, I've wondered—when I first
started writing, and it was poetry in this case, but when I first started
writing, men wrote in certain ways. And I remember the first time I ever
read Frank O'Hara, I thought, "My God. I'd never seen a man be giddy
on the page before." Men I had seen had been sort of august or thoughtful.
I wonder sometimes how much of a kind of sense of seriousness derives
from an early sense of what it is to be a man who writes. I wonder, and
I worry: Do I rule out certain kinds of campiness? Do I rule out certain
kinds of giddiness a priori because they're not what a man writes?
They're not part of a public self, they're behind the curtain? I wouldn't
want to do that, so that's why I ask these questions.
WG: Well, I wonder
if it's also that the lyrical involves, it doesn't admit as much humor,
because I think that the best sort of humor, the best sort of funny writing,
is often bitter, it's angry. It's coming from a different impulse and
it's not a lyric, it's not a lyrical impulse at all. It's trying to do
other work, and I think that might be it. I just thought that, I don't
know if that's true or not . . .
RM: Well, I would
think you might because you're very funny in writing, you can do that.
WG: All right,
I think I've got one more . . .
RM: Not in person.
WG: . . . I've
got one more question. In the poem in Ghost Letters, "Saint
Genet," you refer to the "painful ascension toward the solitude
of desire." I think in Mother of Sorrows and in Ghost
Letters, it does seem like a lot of desire does lead to . . . it
doesn't lead to connection. It does seem that it leads to, it seems like
it does lead to solitude.
RM: Yeah, it's
sort of sad when I think about it. I think probably that's true in the
work, that desire often is, ultimately, solitude. And it's, you know
even though it's an act, people having sex or something like that, but
desire is so often about a kind of inward dreaming, as I imagine it.
It's funny because that line is actually from a poem called "Saint
Genet." You know, it's referencing Jean Genet and probably—it's
almost ridiculous to say, I feel like I've got his stamp all over me—I
write about people living in a working class suburb in 1963. What could
possibly be Jean Genet about carrying your lunchbox to [unintelligible]
Elementary School? But nonetheless, I feel strongly affected by him in
that sense, that dreamy sense that desire is about longing. It's not
about a connection to the actual object; it's not about living in time.
It's romance, not marriage. And that always is a more lonely enterprise,
isn't it? That is, it's the dreamer dreaming.
WG: It's certainly
a more solitary enterprise.
RM: More solitary,
yes. You're right, that is part of, I think you said that, that part
of lyricism. It's almost the dreamer dreaming. I do think of desire that
way. I have to say I suspect that a lot of that has to do with growing
up, to enter the social, psychological stage, homosexual desire specifically
is not to be enacted. No one grows up gay without some kind of, I think,
marred and deformed sense that things must be kept hidden, that desire
must be kept hidden, and it must be kept inward. And you learn very quickly.
One of the first things you learn, if you feel homosexual desire, is
never to express it. And so I think it becomes a very inward kind of
desire. It becomes fluted and ornamental; it becomes a kind of, it's
a privation that you decorate with longing. It's not a privation that
is going to be easily answered by being able to be enacted in social
terms. At least not the way it was. And so, of course, who wants to look
at it as privation, it becomes a kind of beauty in itself. So I think
that it's necessarily connected to shame; that, I think, in homosexual
desire, that the relation to shame, since to feel desire as a young gay
kid is in fact to experience shame, and that those things become so conflated
that they develop a terrific inwardness, and it's hard in those conditions
to reach the object.
WG: We’ll
end with that, that's a great answer, and I thank you for all these eloquent
answers to these very fumbling questions. I would like to encourage people
to buy Mother of Sorrows; it's a very beautiful book. And to
buy the book of poems as well, Ghost Letters. I was even more
stunned by it, reading it again, than I was when I first read it. I think
it's a great book.
RM: Thanks.
WG: So, thank
you for talking to me, it's been great to see you.
RM: Thanks, Wesley,
it's really nice to see you.
|
|