|
|
|||
DAN O'BRIEN | Key WestAct Two: South NIALL Hello? BRIGID Hello? NIALL Hello, Bridge? BRIGID —Hi! NIALL What are you doing out here?
BRIGID —Niall? NIALL Hi. . . . BRIGID How are you? —My light broke. NIALL Fine—how are you? BRIGID Good, I’m good. That’s funny . . . NIALL What is? BRIGID Nothing. Just the way we’re—I don’t know, "talking." NIALL . . . What are you doing out here? BRIGID I went for a walk, as soon as the rain let up, with a flashlight which as you can see has just—(her light flickers) NIALL Bridge— BRIGID —busted. —If you shake it, like that, it— NIALL Brigid— BRIGID —flickers—see? It flickers. —My mood, Niall, it’s so improved! NIALL . . . Is there a reason you don’t have an umbrella? BRIGID I don’t believe in umbrellas. NIALL I don’t believe an umbrella requires your
faith, my girl—either it keeps you dry or it does not. —Share
mine: (the umbrella)
NIALL I see you’ve got yourself a slicker. BRIGID A—? yes. NIALL And the lightning? BRIGID What about it? NIALL Doesn’t frighten you anymore? BRIGID —Not this kind of lightning, no it doesn’t. NIALL What kind of lightning would you call this? BRIGID The kind that jumps around up there like— NIALL Watch your step. BRIGID —I don’t know, like "neural activity." NIALL . . . We’re talking about the weather here? BRIGID Do you think that, as a culture, the Irish have an unnatural obsession with the weather? NIALL . . . Yes. BRIGID That’s it, "yes"? NIALL Yes. —Well I wouldn’t call it un-natural. BRIGID My father used to talk about the weather.
Some days that’d be all he’d talk about. When he was sick,
we were caring for him at home, I was due to visit after exams and
my mother put him on the phone: His voice—he sounded like an
old woman. . . "I understand you’ve got rain in New Haven."
NIALL . . . Rain, when it’s hot, is not such a bad thing. BRIGID No, you might even say that the rain is good. NIALL You and your dad didn’t get along, I
take it. I only ask because you can’t blame him. It’s something
in the family, in the genes. Sins of the father, like. We didn’t
get along with our father, for no reason, but it infected the whole
family all the same. . . . We kept a certain—distance. BRIGID That’s terrible. . . . NIALL Well . . . BRIGID What an awful thing to do. NIALL Mmm . . . BRIGID —Why did he do it?—why would he do something like that? NIALL Don’t know, it’s a mystery. . . . BRIGID . . . I don’t care what you say: I think the storm’s over. NIALL The thing about storms is they move every
direction at once. —Hurricanes, I’m talking about, the
big ones—but tropical storms too. Like spinning tops, they careen
across the map. . . . The one place you’re safe is in the eye
of it. BRIGID No one’s ever accused you of being an optimist, have they? NIALL Do you know it’s a major symptom of schizophrenia to divine too personal a meaning in the weather? BRIGID Were you schizophrenic . . . ? The other night you said you’d been institutionalized— NIALL A long time ago. BRIGID And what was it, a mistake? NIALL Everyone’s entitled to an opinion. BRIGID So you consider mental health a matter of opinion? NIALL —I like to think instead that I was
ecstatic, when I was ill. —"Ecstasy," in the religious
sense. I felt transcendent, and not a bit sick. . . . BRIGID . . . . NIALL . . . So tell me, Bridge: where’ve you been? BRIGID What do you mean? NIALL These last two days. BRIGID I don’t know— NIALL You don’t know? BRIGID I know, but— NIALL I thought I would’ve seen you by now. BRIGID You’re seeing me now. NIALL All the same, I thought you might’ve dropped by, considering . . . BRIGID . . . . NIALL I woke up the next morning and thought I’d dreamt it, thought I’d seen a ghost. —Now why would I think that? BRIGID . . . . NIALL —Where’ve you been? Do you remember? BRIGID Of course I remember. —What kind of question is that? NIALL Where, then? BRIGID Where could I go? I walked around the island. . . . NIALL Where? BRIGID Here and there, saw the sites. NIALL Which sites? BRIGID Houses, you know—homes— NIALL Whose homes? BRIGID Famous homes literary homes—homes of dead people. —You think I’m being, what—? NIALL No— BRIGID —dishonest? deceitful?—I bought a fucking slicker, Dad! NIALL —That’s not fair! BRIGID How is it not fair? NIALL That money was a gift— BRIGID A pay off’s more like it— NIALL Do you know how many children I’ve got? BRIGID . . . No . . . this is fascinating, please: NIALL —You’re not special. . . . BRIGID . . . I used the money for where I’m staying. The rest I have on me. I can show you if you’d like.
NIALL I was worried about you. . . . BRIGID . . . . NIALL You’re in trouble, anyone could see that— BRIGID What kind of trouble would I be in? NIALL I don’t know, and I don’t care— BRIGID —I’m not pregnant. And it would have to be an immaculate conception of some kind considering— NIALL I said I don’t care to know— BRIGID —I haven’t had sex with anyone, ever. . . .
BRIGID (cont’d.) . . . I went walking, the last two days. Around
the island. NIALL Do you now? BRIGID ("Yes.") NIALL That’s quite a change from the other day. BRIGID I know, I’ve changed my mind— NIALL You’ve changed— BRIGID —Yes. NIALL Shall we pause for a moment and sit . . . ?
NIALL Shall I tell you a story? BRIGID . . . . NIALL . . . The Irish believed in a place called
Hy-Brazil. An island. Some call it Tir Na Nog, but that always sounds
like a flavored coffee to me. All that matters is that it was an island
off the west coast of Ireland. An island off an island, so already
we’re dealing in myth. And Ireland in those days of flat-earth
theory was the edge of the world, at least to the West Europeans. So
an island past Ireland—west of west—this was truly an impossible
geography. BRIGID . . . . NIALL . . . D’you see what I’m saying? BRIGID
You don’t want me here. . . . NIALL No— BRIGID You don’t need to tell me a story—you can say what you’re thinking— NIALL This has nothing to do with you, it’s my— BRIGID "It’s my fault"—please, it’s not like we’re dating—! NIALL I need you—! BRIGID What . . . ? NIALL . . . I said I need you to lower your voice, please! BRIGID My voice?—who’s going to hear me? NIALL —Sit down please! BRIGID There’s nobody out here, Niall—just you and me—hello! Anybody out there? Anybody care? NIALL —Quiet!
BRIGID Let ("go")! (Frees herself.) —You’re not my real father! You may have fucked my mother a hundred years ago but my real father raised me and now he’s dead! So don’t worry, I don’t want to stay with you. I don’t want to live here. You freak—faggot! —What did you think I was going to do? Hit you up for child support? Move in? Open up a flower shop in your God damned kitchen? NIALL
I’m warning you: BRIGID "Warning" me? —What are you going to do? What could you possibly do to me now?
NIALL . . . Do you know why it’s called Key West? BRIGID I don’t want to play any more word games, Niall. I don’t want another story from you— NIALL . . . It’s from the Spanish, "Cayo Hueso": Island of Bones— BRIGID It’s because of the white coral wash on the beach—it’s a fucking metaphor— NIALL
—I can not get disturbed like this, Brigid! Please! I have my life here. —This isn’t good for me— BRIGID Why don’t you leave? NIALL You’re not listening to me— BRIGID If this place is an "island of bones," why not get in your car, your black Jag-u-ar, and drive away? NIALL —I called your mother last night. BRIGID
. . . . NIALL . . . On the phone, last night, and— BRIGID That must have come as a shock to her—. NIALL Bridge— BRIGID —Any sparks fly? NIALL She said you were dead. BRIGID . . . . NIALL
. . . . BRIGID She’s lying— NIALL Why would she say you’re dead if you’re not? BRIGID What kind of question is that? NIALL . . . . BRIGID She’s doing the same thing to me that they did to you years ago. They’re liars, the whole fucking clan. —You didn’t run away, you didn’t hide from them—they turned their backs on you, made up lies about you. Because of who you are. NIALL —You could be anyone. BRIGID . . . Oh, Niall . . . NIALL You could be Brigid’s girlfriend—.
She told you about me, before she died, and you’ve come down
here because you can’t get over her—can’t get past her,
you love her so BRIGID I’m Brigid, Niall. I’m your daughter. NIALL
Brigid’s dead. . . . BRIGID I’m not dead—I’m obviously not dead— NIALL —How is this obvious? —How is any of this obvious? BRIGID —Touch me: NIALL —? BRIGID Go on: touch me, Niall, please: NIALL They touched the wounds of the risen Christ—!
BRIGID
What—? NIALL They touched the wounds of the risen Christ and the flesh was no less real!
BRIGID . . . Niall . . . NIALL I’ll buy you a plane ticket, wherever you want to go, I don’t care who you are. BRIGID Oh, Niall . . . NIALL —I can’t handle this now, Brigid. I can’t—I can’t figure it out. BRIGID
. . . . NIALL —What, are you laughing?—are you crying? BRIGID . . . You’re right. NIALL What am I right about . . . ? BRIGID —I give up. This is too hard— NIALL Yes—yes, it certainly is. . . . BRIGID — It’s ridiculous! NIALL What is: BRIGID I’m sorry—okay? I’m so, so sorry. None of this was supposed to happen. —I don’t know how it got this far— NIALL How far? what got far? BRIGID My mother’s right: I’m Brigid. I’m your daughter, and I died like a week ago today. NIALL . . . . BRIGID I’m dead. NIALL How . . . ? BRIGID . . . I was driving in the rain. South, as
far as I could go. Over a bridge—I was going fast—I lost
control, slammed into a guard rail—I flipped—and for a
second I was flying. . . . NIALL . . . .
BRIGID What are you doing? —Niall: NIALL . . . . BRIGID Niall . . . what is it? What’s wrong?
NIALL Come on: It’s starting to rain again. Two: South | One: North | Two: South | Three: East | Playbill
|
|||