|
|
|||
A READING BY MARGARET GIBSONI'm going to read four poems that have been inspired by Japanese art in the Metropolitan Museum of Arts collection. I ran across these pieces, actually all collected for me, in the Art and Engagement book that the Metropolitan produced in 2001 that was edited by Barbara Ford. Using this book for a year, and meditating a bit on many of the pieces in there, I ended up with a book-length manuscript of poems, which is going to be called Autumn Grasses and will be published in 2003 by Louisiana State University Press. The first two poems in the four that I am going to read are "persona" poems. The speaker in the first poem, "Next Morning Letter," is a young woman dressed in a magnificent kimono with magnolias all over it and clematis blossoms, and the poem brings to life the old tradition in ancient Japan of sending a next morning letter to the lover you’ve just left, from whose bed you’ve just crept at dawn. Next Morning LetterSavoring each summer moment your white robe, falling open as you call for your scroll my body shivers How closely now you watch the next morning letter gracefully tied to until they reach me In the washbasin the floating world of dreams Now you are yawning When the letter arrives all the leaves of the maple I read your words just once, then once again tucked back behind one ear On the dawn's trellis How shall I respond? the echo answers from the empty mountains Clematisthe scent This was based on a hanging scroll that was painted by Kaigetsudo Doshin [Beauty Writing a Letter]. The next poem is called "Drifting Boat," and it's spoken by a character in The Tale of Genji by Murasaki Shikibu. Her name was Ukifune and she was kept in an isolated house where she was the lover of one prince and became through a kind of hoax the lover of another man, and it was a very complicated story and I’ll refer you to Murasaki. This is just a moment. This one is based on an album leaf that was done in ink and color with gold on paper in the Edo period. Drifting BoatDuring the banquet in the garden, nor I am what it means where I have been put Who is it that hears? Snow falls on cedars The speaker of this poem, "Summer Birds and Flowers," is just someone looking at a scroll by Shikibu Terutada from the sixteenth century. It’s called "Summer Birds and Flowers." Unrolling enacts the momentary sweeping down the midday sky on a draft from the distant and mountain ridges into the windy clearing middle distance, so luminous it's hard to see elegantly disguised and stalks of amber iris lean into the emptiness that borders Any fear of what imperils is tempered so that the tidal and jagged line seems merely an artful arc of flight And such a glimmer of gaiety immensity my heart stops now The last poem is called "Foxfire at the Changing Tree." There's a lot of folklore about foxes in Japan, and they are wily critters indeed. And rather than being worshipped at shrines as some people think, people go to shrines to offer offerings to foxes so that they’ll stay away from them and not bother them. In the New Year, the foxes take on the stolen forms of pious pilgrims and go to the shrines themselves. This is based on Ando Hiroshige's drawing of this event called Foxfire at the Changing Tree on New Year’s Eve and the poem's simply called "Foxfire at the Changing Tree." The burning that must As if I were the innocent one
|
|||