blackbird online journal spring 2002 vol.1 no. 1

 

PIVOT POINTS  |  Gregory Donovan, translation by Eugenia Muñoz

Isla Bella

(Isla del río Jaime, sitio del campo de la prisión de La Confederación, Richmond)

Si al decirlo sucede—él pensó que así podría ser—
él queria creer todo lo dicho en ese susurro
a través del desliz de la nieve rozando las ramas,
las ramas moteadas de gris y negro, con escamas
de clara laca, de los rojos granos de la baya, y del verde
afilado acebo contra el helado arbusto. Era
el incesante, ligero susurro de alguien que el debía conocer
El no esperaba ninguna belleza.
Era la isla Bella; la belleza no se esperaba.
Pero, era verdad, El quería creer que podría
marchar, en un pie, en un pie, marchar
dentro de algo de esperanza, en algún lugar
tibio. Pero él estaba cansado, cansado y además
de estar frío, el quería sentarse.

El estaba silencioso, sería una navidad
para ese instante, él simplemente pararía
para pasar un momento en la quieta y fresca
caída de la nieve en el bosque, simplemente parar un momento
en su camino a casa, velas en cada ventana
iluminando el camino a casa, un pie, un pie enrollado
en harapos, el otro nadando en una bota rota,
la bota de otro hombre acribillado cuando huía hacia el río.
¿O fue matado por la artillería de ese tiempo, un disparo de cañón?
No. Era solo una bota buscando su compañera
a medida que los otros soldados marchaban lejos de él allí donde
él permanecía sobre un pie, el otro convertido en hielo.
El esperando al borde del camino, mirando a los prisioneros
marchando bajo las cortinas de nieve,
arrastrándose del 63 al 64 a través de esas blancas páginas . . .

Después en un pie, en un pie él caminó entre los árboles,
una rezagada retaguardia lo pasó
sin un sonido, entrando en la nada
donde la memoria y la esperanza huyeron, escondiendo su rostro,
el rostro de Eva, el rostro de su hermana,
el rostro de una que escucha, que conoce
sus sueños, sus pesadillas—el sueño de de la mujer
en el jardín violeta la—pesadilla del hombre
en el laberinto violeta la hermana que lo había cuidado,
él había masticado unos oscuros granos,
sin haber comido antes nada más que unos nabos crudos en tres días
pero los granos violeta habian ayudado y estaban
ayudando, su lengua se había hinchado, su garganta cerrado,
él no pudo pronunciar ni la primera palabra de una oración, pudo
tan solo saborear un sorbo de aire, susurrando aquello
tal como la serpiente le había dicho a Eva: tú nunca morirás.
El secreto nombre de Eva siempre ha sido
Esperanza, y la Esperanza nunca muere, la hermana cuya suave voz
estaba otra vez allí y ahora, nadie más susurrando
nadie más ahora para ver o cuidar, nadie más para extrañar,
y solo entonces él pudo ver como sería

años más tarde en este lugar, podría ver un hombre
que vendria caminando por estos bosques, que podría estar
penando, un hombre que pensaba que odiaba su vida, tal vez
penando sin saber más por qué,
pero un hombre sin algo más que matojos en su estómago,
que atravezaría este lugar, se pararía aquí
un momento en el camino a casa, el cual había sido
el camino de su propio, perfecto escape, en el que había desaparecido
sin un rastro en una tormenta de nieve.

                                                                   Yo soy
ese hombre, camino en la Bella isla, y allí
hay un frío lugar donde cada vez me detengo, y algo
me posee dándome esto para decirlo.

Y al decirlo sucede, y en ese instante vacilamos,
Él piensa que nunca tuvo una hermana,
que yo siempre he querido una hermana, una hermana
con un nombre como Esperanza, como Caridad, y él sabe
que después de él todo esto de ahora vendrá, temeroso
ante esta última belleza antes de partir, pero escuchando
las ramas aureoladas por el sol muriente, sacudirse
en la suave brisa, la riña y el crujir aguardando,
solo con todo eso, la blanca piel transparente y los ojos brillantes,
la sedosa voz musitando todo esta bien ahora,

susurrando está bien, susurrando ahora, y él por fin se sienta.  

 

           
 Commentary
 Breathing in the Cool
   Belle Isle
   Isla Bella

   Notes and Acknowledgments
   Levis Reading Loop