ქართული
MAYA SARISHVILI
translation from the Georgian by Nene Giorgadze and Timothy Kercher
[Let my husband know]
Let my husband know
that this, my veil, sprouted from my skull
like milk bursting with fat spurts from a crusty fissure.
The veil, smoke from the flume.
And I, the blackened chimney
or too-hot porch that releases
globules of milk fat—wisps—
floating to high up places from where there’s no return.
Let my husband know my mother’s soul is a veil—
flown worriedly into my hair to sway me—
but paint
on my flesh still lingers, like a bullet made of diamond.
Let my husband know
I’ll wear a veil of sweetened pigeon meat on the back of my head,
or instead of a veil, I’ll use his letters as covering
as I grow old and transform
like a flower unfolding in boiling water.
Contributor’s notes: Maya Sarishvili
Contributor’s notes: Nene
Giorgadze
Contributor’s notes: Timothy Kercher
[Let my husband know]
Memory
[New days are like the changing of water.]