Blackbirdan online journal of literature and the artsSpring 2012 v11n1
poetryfictionnonfictiongalleryfeaturesbrowse
 print version
 English
YANG JIAN

神秘的恩情

他们没有挖到水,他们在坑边虔诚地睡了。
睡梦中看见一条红鲤鱼翻进坑中,
水源源不断,井做成了。
我有幸生在一个真诚可以感物的国家,
我的泪于是滴在井沿上。
人啊,你一无所有,连井水都是红鲤鱼所赠,
你们都忘了,这故事也无人再讲述。

在这里,我祈求的安宁不过是护佑一位农夫牵着他的
老牛回家的暮色,
我祈求的智慧如同他手中悠然晃荡的牛绳,
我的泪要滴在这根牛绳上,
因为在秋天的时候我总是被一种神秘的恩情环绕,
这恩情世代相传,从未中断,

我生活在一个懂得连井水都是上苍恩赐的国家。   


return to top